Fotografia de  Mauricio Guerra. 2018. Amb Asdrubal Ortiz i Alina Molina

Y tu alma será sanada

un text de Sonia Antinori


Publiquem la versió cubana del text de la dramaturga italiana Sonia Antinori E la tua anima sarà guarita, un text que va ser guardonat amb Premio Nacional e Internacional de la VIII Edición del Festival Internacional de Teatro Femenino «La Escritura de las/s diferencia/s» celebrat a La Habana, Cuba, l'any 2018. 


El text gira al voltant de la mare i la parella d'un noi que fa un viatge ideològic gairebé incomprensible –però no infreqüent– en la nostra societat de principis del segle XXI. Un viatge sense retorn. Millor no descobrir quin és el viatge, perquè tot es desvetlla amb morositat, lentament, com si l'autora li anés traient un vel i un altre vel i un altre vel a una realitat amagada, íntima, terrible.


(Qui tingui interès a ampliar informació sobre Sonia Antinori pot clicar sobre el seu nom per accedir al seu currículum.)


Us deixem amb una petita mostra del text (que us podeu descarregar tot sencer –en castellà i italià– si cliqueu sobre els botons que hi ha al final d'aquesta pàgina):

-La nostalgia-

MIRTA: ¿Así que lo conocías?
INÉS: Yo. Sí. Nosotros –
MIRTA: ¿Bien? Quiero decir – ¿Una amistad?
INÉS: Por supuesto, sí, una amistad.
MIRTA: Buenos amigos.
INÉS: Amigos, sí. Eso.
MIRTA: Él no tenía.
INÉS: ¿Puedo fumar aquí?
MIRTA: Fuma. Luego abro la puerta trasera.

Inés saca su bolsita de tabaco y lía un cigarillo.

INÉS: Antes aquí había un estanco de cigarillos. Además.
MIRTA: Sí, antes. Sí.
INÉS: Ahora no más.
MIRTA: No.
INÉS: Dan tristeza, los estancos de cigarillos.
MIRTA: Erais amigos.
INÉS: Siempre llenos de gente triste. Sí. Muy amigos.
MIRTA: ¿Estabais juntos?
INÉS: ¿Juntos? No.
MIRTA: No erais –
INÉS: Nosotros. No.
MIRTA: Creía.
INÉS: Follábamos. Pero no estábamos juntos.
MIRTA: ¿Durante mucho tiempo?
INÉS: Nunca estuvimos juntos.
MIRTA: ¿Os estuvisteis viendo – mucho tiempo? 
INÉS: Un par de meses. Tres. Sí. Mucho tiempo.
MIRTA: ¿Y luego?
INÉS: Luego, nada. Luego dejamos de vernos.
MIRTA: Yo –
INÉS: ¿Sí?
MIRTA: No, perdona. Dejasteis de veros –
INÉS: Quería saber como está.
MIRTA: Podrías buscarlo a él.
INÉS: Lo he buscado, de hecho. (Pausa) Y la he encontrado a usted.
MIRTA: Él – vive en el extranjero. Hace años.
INÉS: (Pausa) Sí. Me enteré. Está bien – Si se quedó. (Pausa) No recuerdo dónde – (Mirta no interviene. Un silencio) Soñe con él la otra noche.
MIRTA: ¿Soñaste con él?
INÉS: Sí.
MIRTA: Yo nunca lo sueño – No recuerdo nada.
INÉS: Él – Estaba en medio de un grupo de hombres, muchos hombres, que se abrazaban y reían, pero él estaba solo, se volvía hacia mí y me miraba. Por un instante, sólo por un instante. Él – O alguien que se le parecía.
MIRTA: Como en los sueños. Pensaba en él y se te apareció.
INÉS: Se me apareció, sí. (Pausa) Usted no sabe dónde está.
MIRTA: Ahora mismo – No.
INÉS: ¿Hace mucho que no habla con él?
MIRTA: Me llama él.
INÉS: No tiene su número.
MIRTA: No me lo dejó. No. No tengo su número.
INÉS: ¿Dónde estaba?
MIRTA: No tengo ni idea. (Pausa) No es asunto mío. Es mayor. Libre.
INÉS: (Dura) ¿No lo ha buscado?
MIRTA: ¿Cómo te atreves? Es mi hijo. Un muchacho extraordinario. Si lo conoces lo sabes. Y lo conoces, por lo que parece. Soñaste con él. Debes sentirte contenta.
INÉS: No, no estoy en absoluto contenta.


altres textos teatrals

Share by: